header6

Naujienos

Ko (ne)laukti iš „Galios žiedų“ serialo?

Ko (ne)laukti iš „Galios žiedų“ serialo?

Jau poryt pamatysime pirmąsias serialo „Žiedų valdovas: Galios žiedai“ (The Lord of the Rings: The Rings of Po ...

Antrojo amžiaus istorijos: Nūmenoro iškilimas

Antrojo amžiaus istorijos: Nūmenoro iškilimas

Trečiojoje tinklalaidės apie Antrąjį Viduržemės amžių serijoje kalbame apie svarbiausią to laikotarpio valstyb ...

Antrojo amžiaus istorijos: Elrondas ir jo giminė

Antrojo amžiaus istorijos: Elrondas ir jo giminė

Antrojoje tinklalaidės apie Antrąjį Viduržemės amžių serijoje kalbame apie gerai pažįstamą Elrondą ir jo kiek ...

Fantastiškai Beprotiška: Antrojo amžiaus istorijos

Fantastiškai Beprotiška: Antrojo amžiaus istorijos

Fantastiškai Beprotiška sugrįžta! Pernai prasidėjęs Lituanicono podcastas šią vasarą neria į Viduržemę. Tiksli ...

Žiedų valdovo filmų maratonas

Žiedų valdovo filmų maratonas

Belaukiant Kalėdų ir dovanų po eglute, „Forum Cinemas“ ir kino blogeriai „Pasiklydę ekrane“ nusprendė nustebin ...

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

Renginiai

Fantastinių knygų klubas: Šviesos valdovas

Fantastinių knygų klubas: Šviesos valdovas

Balandžio mėnesį skaitysime Roger Zelazny „Šviesos valdovą”.

Tolkinėjimai: Dvi Tvirtovės IV 1-2

Tolkinėjimai: Dvi Tvirtovės IV 1-2

Tolkinėjimuose kas mėnesį skaitome ir susirinkę aptariame svarbiausią J.R.R. Tolkieno veikalą - "Žiedų valdovą".Balandį skaitome ir aptariame ketvirtosios knygos, t.y., "Dviejų tvirtovių" antros dalies 1 ir 2 skyrius "Smygolo prisijaukinimas" ir "Per Mirusias Pelkes".Susitinkame Vilniuje, bare “Šnek ...

Kavinė fantastiška: Vilniaus kiberpankas

Kavinė fantastiška: Vilniaus kiberpankas

"Kiberpankas tampa realybe" - frazė, kartojama taip dažnai, kad atrodo netekusi prasmės. Bet kaip yra iš tiesų? Kiek to kiberpanko tvyro aplink mus ir kurie jo aspektai pasireiškia labiausiai? Kaip kiberpankas atsiskleidžia mene ir kaip jis - o tiksliau, dirbtinis intelektas, - keičia meną? Apie ši ...

Tolkieno skaitymo diena Vilniuje

Tolkieno skaitymo diena Vilniuje

Kasmet kovo pabaigoje viso pasaulio tolkinistai renkasi skaityti Tolkino kūrybos ištraukų. Lietuvoje - taip pat! Vilniuje susitinkame tradicinėje vietoje - Vilniaus universiteto bibliotekoje, Centriniuose rūmuose, Česlovo Milošo skaitykloje. Data - kovo 25 d., pirmadienis, pradžia - 18.30. ...

Fantastinių knygų klubas: Sunaikinimas

Fantastinių knygų klubas: Sunaikinimas

Atsivertę “Sunaikinimą,” pirmąją amerikiečių rašytojo Jeff VanderMeer „Pietinio pakraščio" trilogijos dalį, atsiverčiame iš pirmo žvilgnsio ganėtinai sausą ataskaitą, dokumentuojančią dvyliktąją išvyką į Sritį X – nuo likusio pasaulio atskirtą pakrantės regioną, drastiškai perkeistą mįslingo prieš d ...

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

Straipsniai

J. R. R. Tolkieno kūryba - tikras krikščioniškas mitas

J. R. R. Tolkieno kūryba - tikras krikščioniškas mitas

Straipsnis originaliai publikuotas žurnale "Kelionė su bernardinai.lt" ir interneto portale bernardinai.lt. St ...

Interviu su Tomás'u Hijo

Interviu su Tomás'u Hijo

Grafikas Tomás'as Hijo turėtų būti žinomas ar bent girdėtas tiems, kas domisi dailininkais, iliust ...

Pasaulio pabaigos Ardoje

Pasaulio pabaigos Ardoje

2012 m. gruodį vis būdavo šnekama apie artėjančią pasaulio pabaigą. Tą mėnesį vykusiuose Tolkinėjimuose ...

Reportažas iš Oksfordo

Reportažas iš Oksfordo

2004 metų vasarą forumietis Alatar lankėsi Oksforde - Tolkino mieste. Siūlome paskaityti trumpą reportažą i&sc ...

Viduržemis Gdanske

Viduržemis Gdanske

2005 metų vasario 21 - balandžio 18 dienomis Gdanske buvo eksponuojama paroda „Tolkino pasaulis&ldq ...

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5

Parama

Autorius Laiqua . Paskelbta Uncategorised

Paremkite mūsų veiklą!

Mūsų veiklos kryptys – labai įvairios. Kai kurios – rimtai tolkinistinės, kitos – visaip kitaip fantastinės. Organizuojame Kavinę fantastišką, Fantastinių knygų klubą, RPG namelius, Lietuvos fantastikos konventą Lituanicon'ą... Beveik visi mūsų renginiai yra arba nemokami, arba kainuoja tiek, kiek reikia pagrindinėms išlaidoms padengti. Tad labai džiaugiamės bet kokia parama – mūsų veiklą paremti galite ir jūs!

Kaip tai padaryti?

Galite pervesti bet kokią sumą per Paypal sistemą.

Galite mums pinigus pervesti ir tiesiogiai į banko sąskaitą nr. LT427044060007479400. Mokėjimo paskirtyje aiškiai nurodykite, jog tai yra parama.

Taip pat, pagal Lietuvos Respublikos įstatymus, kiekvienas dirbantis žmogus gali pervesti iki 1,2% pajamų mokesčio bet kokiai pasirinktai institucijai, turinčiai paramos gavėjo statusą. Tai visai nesudėtinga – tereikia kasmet iki gegužės pirmos dienos užpildyti VMI formą FR0512. Tą galite padaryti dėl VMI Deklaravimo savitarnos sistemą; jums tereikia naudotis elektroninės bankininkystės paslauga arba turėti savo elektroninį parašą. Tada eikite čia ir sekite nurodymus.

"TL Draugijos" rekvizitai, kurių jums prireiks, pildant formą, yra šie:
Gavėjo pavadinimas: Asociacija "TL Draugija"
Gavėjo kodas: 302445265
Bankas: AB SEB Bankas
Sąskaitos nr.: LT427044060007479400

Jei reikia detalesnės informacijos, jos rasite forume. Jei vis dar kyla klausimų – nebijokite Šis el. pašto adresas yra apsaugotas nuo šiukšlių. Jums reikia įgalinti JavaScript, kad peržiūrėti jį. el. paštu.

Galite mus paremti ir kitais būdais. Jei norite tai padaryti – Šis el. pašto adresas yra apsaugotas nuo šiukšlių. Jums reikia įgalinti JavaScript, kad peržiūrėti jį. el. paštu.

Kam naudojame surinktus pinigus?

Parama, gaunama iš 1,2% (iki 2020 m. – 2%) pajamų mokesčio, sudaro didžiąją mūsų įplaukų dalį; likę pinigai ateina iš nario mokesčio. Juos naudojame:

- Sumokėti už tinklalapio išlaikymą;
- Padengti kai kurių renginių organizavimo ar vietos jiems nuomos išlaidas;
- Reklaminei medžiagai - skrajutėms, renginių plakatams;
- Tolkinistinei bibliotekai papildyti.

Veiklos ataskaitos

Nuo 2018 m. kasmet teikiame veiklos ir finansų ataskaitas Registrų centrui. Su jomis susipažinti galite Centro tinklalapyje, taip pat ir mūsų tinklalapyje:

- 2017 m. veiklos ataskaita, finansinė ataskaita ir jų aiškinamasis raštas.
- 2018 m. veiklos ataskaita, finansinė ataskaita ir jų aiškinamasis raštas.
- 2019 m. veiklos ataskaita, finansinė ataskaita ir jų aiškinamasis raštas.

Iš anksto dėkojame už paramą!

Vertimai

Autorius Agronomas . Paskelbta Uncategorised

Tolkino kūriniai, bent jau „Hobitas“ ir „Žiedų Valdovas“, išversti į dešimtis kalbų. Lietuvių kalba, žinoma, ne išimtis – turime ir „Hobitą“ su „Žiedų Valdovu“, ir „Silmariljoną“, „Hurino vaikus“ bei netgi „Nepaprastos karalystės pasakas“. Daugeliui mūsų pažintis su Tolkinu prasidėjo būtent nuo lietuviškųjų vertimų. Čia rasite informacijos apie Tolkino kūrinių vertėjus į lietuvių kalbą, straipsnių apie vertimo problemas ir netgi keletą mūsų bendruomenės narių bandymų versti Tolkiną.

Vertėjai

Į lietuvių kalbą Tolkino kūrinius vertė:
- Bronė Balčienė („Hobitas“, 1985 m.);
- Andrius Tapinas („Žiedų Valdovas“, 1994, 1998 ir 2001 m.);
- Leonas Judelevičius („Hurino vaikai“, 2008 m. ir „Silmariljonas“, 2009 m.);
- Vilma Rinkevičiūtė („Nepaprastos karalystės pasakos“, 2010 m.).

Mūsų vertimai

Kaip verstumėte Tolkiną? Kodėl reikėtų jo kūrinius versti? Juk jau išverstas ir „Hobitas“, ir „Žiedų Valdovas“ , ir „Silmariljonas“ bei netgi „Hurino vaikai“. Ogi todėl, kad Dž. R. R. Tolkinas parašė ir daugiau knygų, kurias būtų smagu paskaityti tiems, kurie dar nemoka užsienio kalbų. Be to, dabartiniam „Žiedų Valdovo“ vertimui iki tobulybės labai toli. Švelniai tariant, jis yra laisvas vertimas. O kodėl turėtume rūpintis tokiais dalykais? Juk profesionalūs vertėjai perteiktų knygoje išsakytas mintis ir jos stilių? Taip, bet net jiems gali sudaryti sunkumų Tolkino kūrinių kalbiniai ypatumai. „Hobito“ vertime visgi atsirado klaidingi „perliukai“ Gendalfas, Moraja, Rivendeilas, Glemdringas. Todėl norėčiau atkreipti visų būsimųjų Tolkino vertėjų (o tokiais tapti daug kam dar nevėlu!) dėmesį į galimus sunkumus. Neretai remsiuosi forume išsakytomis mintimis. Tarp diskusijos dalyvių kol kas nebuvo filologų, lingvistų, profesionalių vertėjų, todėl prašau atleisti mėgėjiškumą ir nemoksliškumą. Ir, aišku, kviečiu visus pareikšti savo argumentuotas nuomones forume!

Indraja Rómenwen

Straipsniai apie vertimą

J. R. R. Tolkien’o vartotų ir sukurtų žodžių, kilusių ne iš dabartinės anglų kalbos, tarimas
Apie vertimą

Vertimo pavyzdžiai

(Šie kūriniai ar jų dalys buvo išversti anksčiau, nei pasirodė lietuviškas „Silmariljonas“ ar „Nepaprastos karalystės pasakos“; galbūt kam nors pasirodys įdomu palyginti mūsų vertimus su Leono Judelevičiaus ir Vilmos Rinkevičiūtės darbu?)

Lapas, nutapytas Niekelio“ – filosofinė pasaka.

Iš „The Silmarillion“:
Ainų Muzika“ (Ainulindalë)
Valaquenta
Apie Bereną ir Lūtijeną (darbinis variantas)